Sujet de la discussion : MedeSpace.Net :: traduction

Publié par Administrateur le 02-01-2009 12:52
#10

Bonjour :

On va relancer un débat qui a commencé ailleurs pour le mettre ici :

neditra
merci beaucoup docteur Hamdani
seul petit Incommodité vous le devinez c'est L'ANGLAIS
je crois qu'il est temps d'introduire l'enseignement de cette langue dans le programme des étudiants de médecine, non?

Dr Hamdani
Il n`existe pas beaucoup de sites francophones dans le top 100 médical !
Moi personnellement j`ai commencé par l`utilisation de logiciels traducteurs on-line , au début GOOGLE-TRANLATE puis maintenant SYSTRAN et fox lingo mais il faut les utiliser avec beaucoup de prudence ( il s`agit d`une traduction robotique avec beaucoup d`erreurs et d`incohérence ) il faut toujours coupler le logiciel de traduction a un dictionnaire médical et réorganiser la traduction et lui rechercher le sens le plus juste ! Chose qui n`est pas aisée au départ ; par la suite ça m`a aider a acquérir une certaine expérience dans la lecture d`article publiés en anglais.

bien a vous .

Administrateur :

Bonjour :

Les outils HON restent les outils francophone de choix, pour la recherche spécialisées.. En attendant bien sur un apprentissage approfondi de l'anglais qui devient obligatoire.

Bien à vous.

neditra
merci docteur Hamdani,
j'ai un petit GRAND service à vous demandersmiley : aurzez vous une adresse électonique accédant à un dictionnaire médical en anglais
merci beaucoup

Administrateur

Bonjour :

C'est une très bonne question Neditra, je t'envoie quelques dictionnaires que je connais et j'attend la participation de Dr Hamdani :

- MedecineNet : Cliquer ici

- TheFreeDictionary : Cliquer ici

- MedlinePlusDictionary : Cliquer ICI

- Medical Dictionary Online : Cliquer ici

Bien à vous.

neditra
merci beaucoup super admin

Continuant notre débat